El sur también existe

El escritor peruano Eduardo González Viaña ha editado y publicado “Cruce de fronteras”, coeditado con Pedro Medina, una antología de relatos de 25 escritores hispanos que viven en el extranjero. Algunos son catedráticos, periodistas, publicistas y gente que ha hecho de la literatura una profesión.

| 28 abril 2013 12:04 AM | Especial | 1.5k Lecturas
El sur también existe
Eduardo González Viaña, colaborador de LA PRIMERA desde los EE. UU., es el coeditor de esta antología en que participan cinco peruanos.
Selección de relatos de 25 escritores hispanoamericanos en los Estados Unidos acaba de ser publicada con el nombre de “Cruce de fronteras”.

Más datos

MOTOR Y MOTIVO

La intención de reunir tantos nombres admirables en un mismo libro es reafirmar la presencia literaria hispana en los Estados Unidos.
1513

“Mi palabra está manchada por el recuerdo de la guerra sucia que incansable y silenciosa ha vivido y posiblemente vive mi país”, dice González Viaña, sobre el relato “Horas con María Laura”, con el que participa en este libro. El personaje es un torturador que ha escapado para vivir en Estados Unidos.

No son viajeros en pos del sueño americano, sino migrantes que llegaron de formas diferentes; algunos, especialmente los del cono Sur del mundo, llegaron huyendo de las dictaduras. Otros, como González Viaña, fueron invitados por universidades. Y algunos otros están allá por razones familiares. “En general, creo que en lugar de haber venido en pos del sueño americano, están aquí para ayudar a ese país a construir ese sueño”, dice el escritor, quien ha visto que el primer problema a resolver para escribir en un país con tamaña cantidad y variedad de migrantes es la elección del lenguaje.

“La necesidad de comunicarse con un público que sobrepasa los bordes lingüísticos de su nacionalidad de origen puede aconsejarle al escritor que omita localismos y se exprese en un castellano más estándar”, afirma: “No obstante, creo que vivir en los Estados Unidos no equivale necesariamente a renunciar a la lengua, sino a enriquecerla con el sabor y las variantes que aportan los hispanoparlantes de uno y otro lado de nuestra América concentrados aquí”.

Para Eduardo González Viaña, “el exilio ayuda a tomar saludable distancia de los hechos políticos y estar más cerca de la historia. Tal vez eso hace más escritor al escritor si se tiene en cuenta la noción del trabajo creativo como una victoria del inconformismo y una perpetua vocación de lejanía”.

Esta antología, por otro lado, sirve para decirles a los estadounidenses que “el sur también existe”, dice el autor, aludiendo a una canción del vate uruguayo Mario Benedetti. Esta selección maestra de relatos sirve “para alentar a los nuestros a continuar escribiendo. Sirve para que los hispanoamericanos residentes aquí lean a su propia gente”.

El equipo ideal
Pedro Medina, Daniel Alarcón, Julio Ortega, Alejandro Sánchez-Aizcorbe y Eduardo González Viaña son los cinco peruanos que figuran entre los veinticinco antologados.

Pedro Medina, coeditor de la publicación, es el editor de “Sub-Urbano” (sub-urbano.com), la revista cultural de mayor trascendencia en el apoyo y difusión de la literatura latina en Estados Unidos. Medina también es autor de “Streets de Miami” (The Write Deal, 2013) y participa en la antología con “La noche del vino y rosas”.

Eduardo González-Viaña, colaborador de LA PRIMERA, publica “Horas con María Laura”. Completan la selección peruana “El rey siempre está por encima del pueblo”, de Daniel Alarcón; “Jarabe de lengua”, de Alejandro Sánchez-Aizcorbe, y “Los suaves ofendidos”, de Julio Ortega.

Están incluidos en el libro también la nicaragüense Gioconda Belli con “La mujer-sándwich”; el argentino Ariel Dorfman, “Dorando la píldora”; el boliviano Edmundo Paz-Soldán, “Los otros”; el español Antonio Muñoz-Molina, “Borrador de una historia”; el guatemalteco Eduardo Halfon, “El boxeador polaco”; la chilena Marjorie Agosín, “La cadera”; el uruguayo José Castro Urioste, “Hechizo”; el español Alberto Ferreras, “Paraíso”.

La literatura argentina, que actualmente vive un “boom” literario, está representada también por “Le puede pasar a cualquiera”, de Alicia Borinsky; “El extranjero”, de Sergio Chejfec, y “La ciudad de Asclepio”, de Gisela Heffes.

De España también se encuentran Ana Merino con “La religión transparente” y Gerardo Piña Rosales con “Fatal encuentro”. De la tierra del gran Gabo se incluyen a Armando Romero (“Yo no he visto a Linda”) y Jaime Manrique (“El día que Carmen Maura me besó”).

“Materia prima”, de Juan Armando Epple (Chile); “Close-up”, de Giannina Braschi (Puerto Rico); “Amigas por siempre”, de Teresa Dovalpage (Cuba); “El fantasma de Faulkner”, de Roberto Quesada (Honduras), y “Una de ellas”, de Rose Mary Salum (México), completan la selección literaria hispana.

La revista cultural “Sub Urbano” y la librería Books and Books, donde fue presentada la antología en marzo, trabajan en conjunto para difundirlo en los Estados Unidos, primero, y el mundo, posteriormente.


Marco Fernández
Redacción


¿Quieres debatir este artículo? prueba abriendo un tema en nuestros foros.

En este artículo: | | | | |


...
Diario La Primera

Diario La Primera

La Primera Digital

Colaborador 1937 LPD