Director: Cesar Lévano | Lima, Jueves 09 de febrero del 2012 - AÑO: VI - Edición: 002511 | Humedad:94% Parcialmente despejado | 21 °C | T. Cambio: Dolar: S/. 2.69003 | Euro: S/. 3.5772

  • Portada
  • Columna del Director
  • Columnistas y Colaboradores
  • Pataditas
  • Política
  • Actualidad
  • Economía
  • Entrevista
  • Miscelánea
  • Cultura
  • Madre Tierra
  • Nacional
  • Policial
  • Mundo
  • Espectáculos
  • Deportes
  • Huancayo
  • Lima Provincias
  • Publicidad
  • Archivos
  • Contáctenos


Publicado: Miércoles 29 de agosto del 2007 | Cultura | Imprimir | Compartir | 55 Lecturas

Lago en Lima

Escritor español dictó conferencia sobre los nuevos espacios culturales. Lago es Director del Instituto Cervantes de Nueva York."
...


Eduardo Lago, escritor radicado en EE. UU.

!“¿Cómo defines la betselerización?
!“Es el mayor enemigo de la verdadera literatura. Hoy dí­a, los autores hablan de ventas, agentes, traducciones!¦ no de por qué escriben lo que escriben, que debe responder a necesidades artí­sticas y preocupaciones í­ntimas.

!“¿Hay un español distinto en Nueva York?
!“Sí­, se está forjando una variedad que es resultante del encuentro entre las muchas clases de español que convergen. Estados Unidos se está redefiniendo como un paí­s hispanohablante más. Es el quinto por número de hablantes y todo indica que llegará a situarse en el primer lugar a mediados de este siglo. Lo que está pasando con el español es un fenómeno fascinante.

!“¿Cómo es la identidad hispana?
!“No se pueden deslindar conceptos: cultura, lengua e identidad van juntos. Son expresiones complementarias de lo mismo. Las distintas identidades regionales latinoamericanas van configurando una nueva identidad especí­ficamente latina de los EE.UU.  En la literatura, la identidad latina trasciende incluso la barrera del idioma. Hay escritores latinos pero que escriben en inglÉs.

!“¿Cuánto de ficción debe tener una novela?
!“La novela necesita desprenderse de la ficción en cierto grado. La resultante es una prosa hí­brida, apátrida, como las que escribí­a Ribeyro y están más vivas que nunca. Truman Capote, G. W. Sebald, Enrique Vila-Matas, Don DeLillo, Ribeyro habitan en una zona gris en que una niebla narrativa desdibuja la frontera entre realidad y fantasí­a. Sólo así­ se llega al fondo de las cosas y de uno mismo.

!“¿QuÉ significado tiene tu libro?
!“Su imagen central son dos escritores, uno a las puertas de la muerte y otro al principio de su carrera. El viejo le pide al joven que termine la novela que Él no podrá acabar. El joven cumple su palabra. Hay tres hilos narrativos: una historia de amistad (entre los dos escritores), una historia de amor (el joven termina la novela) para que la lea una misteriosa mujer que desapareció de la vida del protagonista sin dejar rastro. Y una historia de construcción textual. El joven tiene que reconstruir la vida del mayor, no sólo a partir de los cuadernos que le dejó, sino de la gente que lo conoció en vida.






Comparta esta noticia


Reciba estas noticias por E-mail


También le puede interesar

  • Vibraciones en Lima »

    Este es el segundo año consecutivo del Festival Internacional de Vibráfono y Marimba impulsado por el vibrafonista, marimbista y pianista peruano Alonso Acosta...

  • Solo cuerdas »

    “Dándole cuerda” es un proyecto de difusión de la canción de autor que ha congregado a tres de los más talentosos cantautores de la escena local: Enrique...

  • Premio a Iwasaki »

    El autor de “Neguijón”, “Libro de mal amor”, “Ajuar funerario”, entre otras obras, Fernando Iwasaki (Lima, 1961) suma a su carrera un nuevo libro y galardón. ...



Comentarios



Suscríbase gratis!

Ingrese su nombre y correo.

Reciba noticias diarias en su correo

Desuscribirse click aquí ».